برای مشاهده نتایج کلید Enter و برای خروج کلید Esc را بفشارید.

پیشنهاد کتاب به مناسبت هفته کتاب و کتاب‌خوانی

کتاب‌خوانی را می‌توان به‌درستی، عمیق‌ترین ریشه فرهنگی هر ملت دانست. برای کسانی که در پی یافتن ریشه‌های فرهنگ و ادب جهان پیرامون خود هستند، هیچ چیز مانند کتاب‌خوانی نمی‌تواند راهنما و راهگشا باشد.

همه ساله هفته کتاب‌خوانی، فرصتی فراهم می‌آورد تا اهل مطالعه و فرهیختگان، با نمونه‌هایی از آثار ادبی درخشان جهان، آشنا شوند.

اینک زمانی مناسب است تا برگزیده‌ای از ۵ اثر درخشان معاصر در زمینه ادبیات داستانی، رمان و نمایشنامه‌نویسی را به خوانندگان علاقه‌مند، معرفی و توصیه نمائیم.

در این مطلب کوتاه، شما را به‌اختصار، با این نویسندگان به نام معاصر آشنا کرده و از هر یک اثری را جهت مطالعه معرفی می‌کنیم.

مردی به نام اوه

مردی به نام اوه

داستانی تنهایی انسان معاصر است. روایتی است از امید به زیستن، داستان مردی که ققنوس‌وار از خاکستر عشق کهنه اما فراموش نشده همسرش، سر برمی‌دارد و با آخرین شعله‌ها، صحنه زندگی خود را روشن می‌کند.

فردریک بکمن، نویسنده سوئدی داستان، روایت زندگی مردی را بیان می‌کند که اخراج از محل کار و ازدست‌دادن همسر محبوبش، از او فردی عبوس و منزوی ساخته است. رفتارهای خشن و سرد او باعث شده تا با وجود قبول مسئولیت مدیریت محله، نتواند دیوار سرد میان خود و همسایه‌ها را بشکند.

مسیر داستان با پیدا شدن یک ایرانی مهاجر بنام پروانه، عوض شده و اصرارهای او در برقراری ارتباط دوستانه، روزهای پایانی زندگی پیرمرد را دستخوش تحولات شیرینی می‌کند. پروانه و فرزندانش، نقش خانواده‌ای را ایفا می‌کنند که پیرمرد با کمک آنها، موفق می‌شود درهای دنیای تازه‌ای را به روی خود باز کند … و سرانجام، مرگ همسرش را بپذیرد. با این جمع‌بندی مدرن، داستان از قصه‌ای که می‌توانست کلاسیک و معمولی باشد، به رمانی مدرن و امروزی تغییر هویت می‌یابد تا خواننده امروزی، چنان شیفته آن شود که حتی برای لحظه‌ای، نتواند کتاب را بر زمین بگذارد.

مردی به نام اوه، موفق به کسب عناوینی چون پرفروش‌ترین کتاب سال سوئد، رتبه یک نیویورک‌تایمز و از پرفروش‌ترین‌های سایت آمازون در سال ۲۰۱۶ شده است. در حال حاضر، دو ترجمه از این اثر ۳۵۰ صفحه‌ای، با نوشتاری روان، جذاب و خواندنی، یکی اثر فرناز تیمورازف و دیگری به قلم حسین تهرانی، در دسترس کتاب‌دوستان قرار دارد.

رمان صد سال تنهایی

صدسال تنهایی

اثر درخشان و ماندگار گابریل گارسیا مارکز با دو ترجمه روان و استادانه از محمدرضا سحابی و بهمن فرزانه است. این اثر، از سرزمین گرم و پر شر و شور امریکای لاتین، باز هم از زندگی، اما این بار در قالبی و پوسته‌ای دیگر می‌گوید، هر چند آغاز آن با صحنه‌ای از اعدام باشد!

روایت خانواده‌ای خیالی در دهکده‌ای خیالی که دوران قدیم و جدید را، به‌واسطه دریافت اخبار روز از کولی‌های همان منطقه، به یکدیگر پیوند داده‌اند. تصاویر بی‌نظیری که قلم مارکز خلق می‌کند، واقعیات نامرئی اما حاضر در بطن زندگی را، در هاله‌ای خیالی به خوانندگان واقعی عرضه می‌کند. پیچیدگی رئالیسم مبهم و معماگونه جاری در اثر، چنان عمیق و ماندگار است که گذر سال‌ها، نتوانسته حتی ذره‌ای از جذابیت آن بکاهد. گرچه مارکز، دنیای واقعی را در ۲۰۱۴ برای همیشه ترک می‌کند، اما خواندن ماندگارترین اثر او، صدسال تنهایی، هنوز هم برای خوانندگان مجالی است، تا دل به تنهایی نسپارند.

(خلاصه این کتاب ارزشمند را در مقاله «رمان صد سال تنهایی نوشته گابریل گارسیا مارکز: خلاصه کتاب با سبک رئالیسم جادویی» مطالعه کنید.)

رمان آیشمن در اورشلیم

آیشمن در اورشلیم

سومین پیشنهاد ما برای کتاب‌دوستانی است که مایل‌اند زندگی را از دریچه نگاهی متفاوت، بر صفحه کاغذ، تجربه کنند. ترجمه روان زهرا شمس از کتاب هانا آرنت، روایتی متفاوت از شر و جنایت را بیان می‌کند. در این منظر، مردم کوچه و بازار، با تبعیت کورکورانه و پذیرش و تبعیت از دولتمردان خود، رفتارهای آنها را به روالی طبیعی توجیه کرده‌اند. نویسنده این اثر، خود در زمان قدرت‌گیری هیتلر از آلمان گریخت. پس از سال‌ها در ۱۹۶۱ از نزدیک در جریان دادگاه آیشمن در اورشلیم بود، و با مستند سازی وقایع آن دادگاه در این کتاب، مفهوم کلاسیک و روزمره اخلاق را به چالش می‌کشد. دو ترجمه هم‌زمان (یکی به قلم زهرا شمس و دیگری مترجم افغانستانی عزیز حکیمی) از کتابی که پس از ۶۰ سال به شکل قانونی در ایران منتشر شده، از زاویه‌ای متفاوت و با نگاهی کاوشگر و ریزبین، به کالبدشکافی موضوع شر و اخلاق برای نسل حاضر می‌پردازد. در شرایط کنونی جهان، مطالعه این کتاب، می‌تواند ذهن خوانندگان را در مورد تأثیرات خیر و شر به طرز عجیب و باورنکردنی روشن کند!

با توجه به مستندات موجود در این اثر تاریخی، مطالعه آن به عموم، به‌ویژه علاقه‌مندان به علوم سیاسی و تحقیقات تاریخی توصیه می‌شود.

رمان در انتظار گودو

در انتظار گودو

اثر درخشان نمایشنامه‌نویس ایرلندی، ساموئل بکت نامدار است. مهاجری که بسیاری از آثار خود را در پاریس و به زبان فرانسوی نوشت. طنز تلخ و فیلسوفانه جاری در این اثر بکت، اشاره به انتظاری بی‌پایان و بی‌ثمر دارد. انتظار برای گودو که دو قهرمان کهن‌سال کتاب، ولادیمیر و استراگون، در هم‌صحبتی طولانی خود از آن نمایشنامه‌ای دو پرده‌ای ساخته و جهانی را مسحور خود می‌کنند.

در انتظار گودو داستان سفری عمیق به درون انسان بی‌هویت و سردرگم معاصر است، دستاویزی برای زیستن، در قالب تراژدی کمیکی که بارها بر صحنه رفته و اکنون، کتابی گشوده روبروی شماست.

از میان چندین ترجمه صورت گرفته از این اثر، مشهورترین آنها متعلق به نجف دریابندری و علی اکبر علیزاد، مترجمان توانای معاصر است.

رمان مرشد و مارگاریتا

مرشد و مارگریتا

مشهورترین اثر میخائیل بولگاکف نویسنده و نمایشنامه شهیر اهل کی‌یف روسیه است. (کی‌یف در زمان نگارش کتاب، بخشی از خاک روسیه بود) او که در زندگی پرفراز و نشیب خود، از پزشکی تا نویسندگی را تجربه کرده، طنزپردازی زبردست و نام‌آشناست. مرشد و مارگریتا، از برجسته‌ترین آثار ادبی این قرن، بیانی از دوران سخت گذار در شوروی سابق و ملهم از نمایش فاوست اثر گوته است. رمانی غنی که تا هنگام مرگ نویسنده در ۱۹۴۰ ناتمام بود. همسر بولگاکف، با افزودن آخرین جملات، کتاب را به پایان رساند تا با چاپ آن، نام او را برای همیشه در صفحه ادبیات جهان، ماندگار کند. این کار تا ۱۹۶۶ که برای نخستین بار به شکل داستانی دنباله‌دار و سانسور شده به مجله‌های شوروی کمونیستی رسید، به درازا انجامید. اما همین نسخه ناقص نیز با استقبالی بی‌نظیر و باورنکردنی روبرو شد.

امروزه، اهل هنر و ادب، جایگاه ویژه‌ای برای این اثر ماندگار قائل‌اند. به‌طوری‌که آمازون آن را در لیست ۱۰۰۱ کتاب خواندنی جهان پیشنهاد می‌کند. سبک رئالیسم و فانتزی نویسی مرشد و مارگریتا، عاشقان ادبیات سحرآمیز و رازگونه را به‌سوی آن سوق داده است. طی سه مسیر اصلی در طول داستان، شامل تصلیب عیسی، سفر شیطان به مسکو و سرانجام داستان عشق مرشد و مارگریتا، به خلق اثری رازگونه انجامیده که ابتدا قدری مبهم بوده و درک آن را دشوار می‌کند. دو زمانه بودن ماجرا نیز، بر جذابیت آن می‌افزاید.

از میان ۸ ترجمه از این اثر ماندگار، ترجمه‌های عباس میلانی و بهمن فرزانه از همه، معروف‌ترند.

کلام پایانی …

هیچ ملتی، بدون گذر از دروازه‌ی تفکر و خرد، بزرگ نخواهد شد.

در انتهای این کلام، بار دیگر مطالعه آثار درخشان ادبیات جهان را، به‌ویژه در روزهای تلخ، سخت و دیرگذری که جهان از سر می‌گذراند، به دوستان و همراهان اهل اندیشه، پیشنهاد می‌کنیم. کتاب‌خوانی فرصتی است که می‌تواند اوقات تنهایی را به زمانی برای اندوختن تجربه‌های ذهنی و غنی بدل کند.